Recentemente, passei quatro meses trabalhando na BBC em Londres, e sempre pensei muito melhor em inglês do que falei. Frequentemente esquecia palavras, fazia anotações gramaticais e perdia a precisão habitual do meu espanhol nativo. Parecia que estava comendo uma sopa com um garfo.
Enquanto escrevo isso (o texto foi originalmente publicado em inglês), tenho um dicionário aberto na minha frente porque aprendi a desconfiar do que algumas palavras significam.
Mas há um lado bom para aqueles que estão trabalhando em idiomas diferentes do materno. Pesquisas mostraram recentemente que pessoas que falam uma língua estrangeira são mais analíticas. Outros estudos indicaram que os bilíngues tomam decisões de maneiras diferentes daqueles que possuem apenas um idioma. Leia Mais